Google

tiistaina, helmikuuta 28, 2006

Siirtolaiset

Nyt alkaa huumori loppua. Tänään toisella yrityksellä selvisin Liettuan valtion siirtolaistoimistoon. Viimeksi homma kaatui siihen,että minulta puuttui jotain asiakirjoja(olen opiskelija ja minulla on korvat päässä). Lisäksi olin täyttänyt kaavakkeet englanniksi, koska niissä kysymykset ovat englanniksi. Tämä ei käynyt. Kaavakkeet piti täyttää liettuaksi. Kuulemma syynä,että ollaan liettuassa. Tämä tarkoitti seuraavia muutoksia:

Suomi Suomis
Helsinki Helsinkis
Kuopio Kuopios
16.02.1983 1983.02.16

Miten on mahdollista,että Euroopan Unionin jäsenvaltiossa kaavaakkeet pitää täyttää vain liettuaksi? Tänään selvisin mentorini Dowilen kanssa itse toimistoon 08.15. Toimisto oli avautunut 08.00. Olin jonossa yhdessä valko-venäläisten mummojen, kiinalaisten siirtotyöläisten ja muiden aasialaisten kanssa. Tunsin oloni varsin kotoisaksi. Ensimmäisen asiakkaan kanssa yksi ainoa toimistovirkailija käytti 30 minuuttia. Olin kuudes jonossa. Tämän laskutuloksen jälkeen komensin Dowilen neuvotteluihin toimistonjohtajan kanssa, joka ei puhunut sanaakaan englantia. Toivottavasti kaikkia niitä törkeyksiä, joita ilmaisin englanniksi ei tulkattu liettuaksi(byrokratia, EU:n periaatteet, simputus, kommunismi ja venäläisvaikutteet) Miksi minun pitää odottaa 3 tuntia,että voin laskea paperin tiskille ja poistua? Totesin,että lähden yliopistolle ja poistuin. Perjantaina menen jonottamaan 7.30. Kun/Jos saan oleskeluvan ilmoitan mielipiteeni viraston toiminnasta suoraan virkailijalle(opettelen samat liettuaksi mitä tänään sanoin englanniksi).

Käsittääkseni EU:ssa on periaatteena ihmisten vapaa liikkuvuus

Euroopan yhteisön perustamissopimus,2LUKU,

Euroopan yhteisön perustamissopimus 43 artikla,
Jäljempänä olevien määräysten mukaisesti kielletään rajoitukset, jotka koskevat jäsenvaltion kansalaisen vapautta sijoittautua toisen jäsenvaltion alueelle.